Saturday, December 13, 2008

BLOODBATH IN JOS

Your natural landscapes are painted red again
Your cool and fresh weather heated by hatred
Your once open hands of brotherhood amputated
Your loving heart for love mutilated
Only hatred is sprouting from your once green soil
You have massacred women and children
As your leaders shamelessly watch with an approval nod
Their hands are full of blood of the innocents
Oh Jos! Oh Jos!! What befell you?

I heard that you hate settlers
But if I may ask the older settlers of the Plateau
Where were they when the settlers came?
Where were they when they settled?
Where were they when the settled toiled robustly at the mines?
Where were they when they built your so-called capital?
Were indigenes on the hills busy drinking burkutu?

I heard that you are becoming puritanical
I heard that what you want is a purely Christian State
Where no other creed or belief shall flourish
Could you be self sufficient in a nation of multiple faiths?
Can you afford to be isolated by other Nigerians who share other faiths?

The nation is sensing the shadow of puritanical paganism looming
The professed faith is loosing its clasp of your hearts
The love preached by Christ is gradually being battered by hatred

Oh Jos! You cannot go on like this
Those heartless butchers must be brought to book
And the spirit of those murdered shall keep them awake for eternity
Never again! The settlers have spoken!

December 13, 2008

Tuesday, November 18, 2008

THE WORLD AFTER BUSH

So the Bush era is ending
The chapters of his world order are closing
The Bush gospel is being discarded
The world under Emperor Bush has never been a green one
It was red, horrific, bloody
It is closing… closing for ever
Let the greenish lush of this brittle world return!

Kaduna
November 18, 2008

Sunday, October 12, 2008

PALESTINE

Like the destruction of a tsunami
Like the devastation of a hurricane
So the world watches your occupation and destruction
So the world lives in denial and hypocrisy
That what happens in Palestine does not happen

But for how long would the world be suppressed?
For how long would the world practice denial?
Righting what it wronged all along?
No injustice thrive forever, no matter its might
The Holocaust and Nabka are sides of the same coin

Occupation shall certainly end
Your land is your land
Forceful occupation did not change that
Land grab remains land snatch
World powers’ cowardice cannot change that

Palestine is Palestine!
Your vine and olive shall grow again
Never allow Zionism to break your spirit
Never allow Uncle Sam’s criminal support
Kill your rainbow of dreams

Just as the world liberated the Jews from Auschwitz
So shall it liberate Palestine from global Zionism
It is just a matter of time!

Kano
September 30 2008

Monday, September 29, 2008

BARKA DA SALLAH


Barka da
Sallah
Eid
Mubarak
Happy
Sallah
Happy
Eid
Allah ya maimaita mana amin.

Saturday, September 27, 2008

WMD & WMD

For GWB & TB

It is not about Weapons of Mass Destruction
It is about an emperor
Inflicted by War Mongering Disorder
It is about show of strength
Arrogance of power
It is about greed and
Postmodern neocolonialism

It is about misleading the public
“We must disarm him to douse our thirst”
At the expense the lives of women and children
They are expendable and not human enough
After all the High Priests have approved of it

The Emperor’s greed and arrogance
Is exposing the vision of his nation
The desire of your people
Who, though proclaimed freedom & democracy
In reality it is a tyranny it means
They have betrayed their call

My dear Emperor
Watch carefully where you put your step
Look back at the map of history
Many examples abound
Where injustice and greed
Destroys the fabric of civilization

My dear Monarch
The world is tired of your madness
Better understand bluntly
No power lasts forever,
All empires are destined to is to crumble
It is from the ashes and debris of old kingdoms
New ones will emerge

You are leading your people to madness
Proving your cowardice and racism
The world watches with interest
We shall see how the drama will unfold
You will not write the next history
History will write about you in blood
It is also watching and writing.

Kano
February 15, 2003

NEW FREEDOM

today’s world is enveloped
by the air of techo-aggression
shadows of hegemony are growing
freedom is being re-christened
the world techno-bullies are casting their nets
to catch the golden fishes planet-wide
in the dream of fashioning a new river in their image
to the high priests of new world order
freedoms means
abandoning all identities and creed
accepting new ‘fatwas’ from materialist priests
it means
agreeing with rednecks’ imperial hegemony
accommodating and legalizing acts of terror
by guns-and-money politics
destroying all resistance to self determination
new freedom means
believing in uncle sam’s wisdom
practicing big brother’s econometrics
but
it also means
the foolish is still dreaming

Birmingham AL
February 8, 2002

NEW IMPERIALISM

New economic models
+
Loans and debt servicing
+
Military coalitions
+
Hollywood stereotyping
+
Academic brainwashing
+
Mass media tyrant’s extravaganza
+
Psychological subjugation
+
Cultural redefinition
+
New conceptual paradigms
+
Labeling monopolisation
+
Covert this & that
=
New world order
~
N e w I m p e r i a l i s m
Birmingham AL
2001

Wednesday, September 24, 2008

THEY CAN SPEAK ENGLISH!

This article is a response to Corinna and subsequently many other German Students who want to know more about one of my poems titled THEY CAN SPEAK ENGLISH. It was Corinna who first ask some questions and I simply send the same response to all of them.

Corinna's email reads:

Hello Dr. Yusuf M.Adamu,
I'm from Germany and I'm 17 years old. In school we talk about your poem ,, They can speak English '' !
I have to do a presentation about it.
So I'have got some questions :
1. Why did you write this poem? What were your personal reasons ?
2.What do you think about English and England ?
3. Are you proud of your mothertongue and what is your mothertongue ?

I really hope you will answer my questions because it would help me alot !!!

Nice greetings from Germany !!!

Yours, sincery Corinna

My response:

1. Why did you write this poem? What were your personal reasons?

I wrote the poem in 1999 after reading another poem by Dollar Brand another African poet. Now I can’t remember what he wrote, but I can clearly remember why I wrote mine.

You see, in some parts of Nigeria, some people have taking English language to be a symbol of civilization and beyond that what makes one a full human being or a literate person or both. This opinion I did not share. But because of that perception, it becomes possible to stereotype some Nigerians whose pronunciation of certain English letters, seem to be wrong. For example, Hausa people in the north don’t have P , V and X in their letters, so most at times when they want to pronounce P, they actually pronounce F, for instance the word PEOPLE would be pronounced FEOFLE. This, makes Hausa speakers of English in Nigeria a laughing stoke by other Nigerians especially in the South. But, this does not mean that other Nigerians in the South, notably Yoruba and Ibo are any better. The Yorubas for example have problem when pronouncing A and H, somehow, the interchange them naturally. A Yoruba man will pronounce the word HEAD as EAD and the word HAND as AND, and so on and so forth. Our Ibo brothers have problem with pronunciation of the word THE, so they say DE instead of THE and the word MOTHER for example they pronounce it as MODA and so on and so forth.

Despite this, any person who cannot speak in English or read and write in English is seen by some as backward and illiterate, this is even if he can read and write in any other language. This is very annoying that some times I personally have to protest. For example, when people meet to celebrate weddings, at times English language is used as the language of communication, that prevents many from expressing their minds, so when I attend such gatherings I speak in Hausa language because that’s my language. That action always encourage other people to speak in the language without feeling bad.
In 1998, I went to the UK for an academic exchange program between my department (Geography) at the Bayero University Kano Nigeria and the School of African Studies at the University of Sussex , at Brighton . That was my first time of visiting Europe . It was during this visit that I realised that the English people are not worried about how I speak, whatever accent I have as long as I communicate, I also met other nationals who speak English in their accents, so I concluded that there is no English language, rather Englishes. So, why should any non native English speaker be more proud of the language than the native speakers. It therefore makes no sense to me that we take English language as a measure of success or civilization. My poem is therefore a reflection of these experiences.

It may surprise you to hear how my colleague and I suffered in a West African City of Abidjan from fellow Africans simply because we could not speak their colonial language of French. It was very annoying that I was coming from Kano in West Africa to Abidjan in the same region but my own brothers and sisters see me as different simply because I could not speak French. I have to tell them when they ask why that even the English language I was speaking was out of necessity, if I had chance, I would rather speak to them in Hausa which is the most widely spoken language in West Africa . It was shocking to see how the people of Abidjan takes the French language. That encounter led to the poem below.

ABIDJAN

Instead of staying for a while as transit
We were dumped by Bell view and rejected by Air Ivoire
In a land of elephants and lagoons
Of bare postcard breasts and fabulous women
A city where French language is sacred
And English could be seen as profane
Yet, Koumassi was pleasant with its baked chickens
And delicious Kef at Khamadi’s restaurant
The worshipers and the faithful abound
If not for those arrogant Air Ivoire women at the airport
Abidjan could have been a marvellous place


Grand Hotel, Bamako
(3:34pm) September 28, 2006.

2. What do you think about English and England ?

English language is today a global language. What was responsible for that include colonialism and neo-colonialism, imperialism and media. It dominates most languages in the world also because it is able to borrow and adapt new words and also because it is a language of business. But this does not make English the best language in the world, rather a powerful second language to millions. If I have choice, I would rather use my language in anything. Unfortunately, Nigeria was colonised by Britain and English is our official language, we were taught in it and we teach and do formal work in English at the detriment of our local languages. Still, English people and English speaking peoples have promoted their language through peaceful means and also through none peaceful means.

As for England , while there I visited London , Liverpool, Sven Sisters, Abury and the Stonehenge . So, I have seen their cities and country side, it is a beautiful country. I only feel that, Great Britain has not been fear to Africa , looking at what happened in the past and how things are happening today.
3. Are you proud of your mother tongue and what is your mother tongue ?

Of course yes Corinna. I am very proud of my mother tongue. Before I tell you more, I think I should first answer the other question attached to this. My mother tongue is Hausa. Hausa is a term used to describe a people and their language. A conservative estimate shows that there are over 40 million speakers of the language. It is the lingua franca of northern Nigeria and Southern Niger and is widely spoken in Benin , Burkina Faso , Ghana , Cameroon , Central Africa Republic , Chad , Sudan , Togo and Eritrea . It is the fastest growing literary language in Africa with over 200 women writing and publishing in the language. You can learn more about Hausa on the internet by searching through google.com and also from Deutsche Welle, where Hausa is one of the languages broadcast.

Now to my relationship with my mother tongue, I take my mother tongue so seriously that I was the only Social Science student learning Hausa language and literature at my first and second year during my undergraduate studies at the University. I was a member of the Hausa Cultural Society and rose to the rank of Secretary General. I ensure that I not only write in the language, but also promote its use. I have so far published 3 novels in Hausa language namely Idan So Cuta Ne, 1989 (literal: if love is a disease), Ummul-khairi, 1995 (mother of goodness) and Maza Gumbar Dutse, 2007 (Men are a cake of stone) and have finished the following which are now awaiting publishing Dukan Ruwa, 1988, Gumakan Zamani, 1992 and Son Zuciya Bacinta, 1987 (Hausa play). I personally teach my children to read and write in Hausa language and have been a leading Hausa author and promoter of Hausa literature. Very soon I would dedicate a blog to the teaching of Hausa language.

Well Corinna, this is what I am able to get for you. I hope it would be useful and hope you won’t mind if I share this with others on my blog in the near future. I wish you success and hope that we would keep in touch.
The poem, They can speak English is reproduced below:

They Can Speak English
(After Reading Dollar Brand's Western Influence)
red-eared mentogether brought us
to live as nations
their languageto us they introduced
with it we communicate officially
later we even think in it
mother tongues second classed
stereotyped
back benched
if you speak english
you are civilized
praised, recognizedand respected
but in england
my pronunciation they bother not
my grammar they care not
if only they could understand me
i communicated well
but why should a black-eared red-ear one
be so proud to speak english
even at the expense of mother tongue
be proud not because you speak english
be proud only if in your mother tongue
be it hausa ashante or berber
swahili masai or kwa zulu
sango ashante or arabic
you can think and
express your thought

July 23, 1999

Thursday, September 4, 2008

GLOBAL VILLAGE: What I mean!

What follows was a correspondence between me and a German High School Teacher over a poem of mine titled Global Village which was published in Across Cultures, a German High School English Text. Enjoy

Arne’s email

Dear Mister Adamu.

My name is Arne Opitz, I'm an English-teacher at an private school in germany. I'm very impressed by your poems especially by the "global village". If it is possible, I would use this poem in a class test next month. But there's a problem: there are several interpretations and several/different thoughts about the meaning of the poem by teachers of our school. I would be very pleased, if you are able to send me your interpretation of the poem so I could use this in the classtest. Many greetings Arne Opitz

Mit der Multi-SMS von WEB.DE FreeMail koennen Sie 760 Zeichen versenden.

My response

Dear Arne,

I am so sorry to have taken this long to send you my interpretation of “Global Village” I was involved in organizing an annual convention of the Association of Nigerian Authors in my State, where I happen to be the Branch chairman, it is over now and here is my response.

I wrote Global Village in May 1999, as a result of a sudden realization that globalization is not just about making the world an easier place to communicate and interact, it is not about making nations to relate more closely or harmonizing world affairs in such a way that mankind would begin to feel a sense of belonging wherever he may be on the planet. I came to understand that Globalization is about other things that would in the end not necessarily be beneficial to the whole of mankind, but to some.
Now to the basics:

GLOBAL VILLAGE
though we are all humanwe are made to be differentby forces beyond our clout
Here, what I am trying to argue is the fact that although every human being on the planet is here not by choice but by design, we are created differently, what I mean here is the fact that we were created into different races and sexes. None of us decides of what race he or she was to be created, therefore, our making into different races and nations is a fate we all have to share as we do not have control over that. This is in the understanding that I belief in the existence of God the creator. Most importantly, we became also different based on where we are created and how our culture evolved. It then means that different people have different cultures and beliefs thus different world views. Despite all the differences we as humans and inhabitants of the planet earth share one common thing: Humanity!
yet they want remake usin a new image of their choicein a village too big to be safe
Despite the diversity in our world view, beliefs, culture and social backgrounds, some people (nations/countries/races/class) are now trying hard through various means (media, economy, politics, intimidation) to make everybody think and act like them. Everyone is now being influenced by some ideas and concepts, by decision made by some cliques and indeed every human being is becoming vulnerable to the decision of some countries (these countries are the economically and technologically more advanced). In this way, the whole world would one day become a super-state and countries may end up as local councils as any decision taken is binding on all nations and peoples.
the world they now calla single village in the globewith a big brother to match
The world as argued elsewhere is becoming a super State. I used Gorge Orwell’s concept of Big Brother used in his 1948 novel titled 1984. The idea here is countries like the United States is assuming a position of policing other countries, by so doing having a say on how countries are run politically. With their economic tools; The IMF and The World Bank, they dictate to countries (especially developing) how to manage their economies (whether the dictation is good to them or bad) as long as that in the end would benefit them (US & its allies). America has therefore become the Big Brother of the Global Village and as you know “The Big Brother is watching” always.
as long as we are second classwithin that large village fashionedwe should not be subjected tosomeone’s standardssomeone’s culturesomeone’s technologysomeone’s understandingsomeone’s world viewsomeone’s theories and concepts
Once developing countries accept the ideology of Globalization, they would definitely become susceptible to the ideas of these nations in such a way that their lives would be entirely dependent on whatever is decided for them. Developing countries would become second class citizens of the global village. Granted, developing nations may have to be within this village, if so, they should be allowed to be what they are or want to be, and must not be subjected to certain parameters set by others. For example, Developed countries should not imposed on the rest of the world what they things is good for them MUST also be good to others. They should not say for example their human rights standards must be so everywhere. They must not feel that their way of life is superior to that of other people and whosoever live contrary to their way is backwards. They must not insist that developing countries must modernize to be relevant, modernization comes in phases and developing countries should be allowed to follow those phases. Our world view and understanding may be related to our backgrounds, cultural and religious beliefs. Because of that, it is very impolite and unfair for someone born and bred in the occidental to begin to assess the way of life of some one in the oriental vis-visa. This is what bred intolerance and unnecessary labeling. Why should someone in the US for example tell a Muslim in Iran to be moderate, in essence, trying to re-interpret Islam to Muslims. Why should Israel refuse to abide by many UN resolutions and left unchallenged by the UN veto powers at the same time insisting that Iraq must abide by same UN resolutions and disarm or be face the consequences and insisting that the world must agree with this view as politically correct and civilized view. Finally concepts and theories may not necessarily have universal application, developing countries should not be “forced” to use theories conceived and develop elsewhere.
they try hard in harder waysto make us part of that villagebut we know we are differentand shall strive to leave outsidethat fashioned unsafe villageThe media is constantly being used to propagate to the world, the new worldview; the High Priests of this global village want to impose. People who resist this worldview are label as conservatives, terrorists, fundamentalists, racists, backward, dictators, enemies, and so on and so forth. People who accept the new worldview are seen and propagated as civilized, progressives, moderates, allies, friends, and so on.
Despite all the labeling, some principled peoples continue to resist any new world view or idea that is judged to deprive them of their identity. For example while some Muslim societies are viewed as Fundamentalists and uncivilized by some, an Egyptian intellectual Syed Qubt (now late) in his seminal book Milestones argued that any society that an Ignorant society takes the “form of a society in which belief in God is denied and human history explained in terms of `dialectical materialism’ and `scientific socialism’ becomes its system. Sometimes it appears in the form of a society, in which God’s existence is not denied, but His domain is restricted to the heavens and His rule on earth is suspended”. Qutb’s view is an alternative not a sole view, that is how other views must be weighted.

Finally, the poem is a protest against a single worldview and a hope that as diverse as human cultures are, so are their worldviews and understanding that is what would make the global village safe for everyone not its re-making in someone’s point of view.

Mr. Arne, this is a brief interpretation of the poem as I conceived it, however as I earlier wrote to you, the poem may have more meanings some of which I may agree with some of which I may not, but the final meaning rests with the reader as argued Robert Penn Warren “Every poem is in one sense a symbol, Its meaning is always more than it says to you-the writer, and more than it specifies directly to a reader”.

I hope you would be satisfied with the little explanation I am able to make, and as earlier requested, I would be pleased if you may wish to share with me the views and interpretations of the poem by other English teachers and your students, I would be glad. I look forward to hearing from you soonest.
Keep in touch.
Best wishes,

Dr. Yusuf Adamu

Note: Mr Arne had a ghastly motor accident, I am not sure if he survived it, but someone wrote to tell me so in 2005. I pray he made it. -Yusuf

Tuesday, August 26, 2008

A Review of Landscapes of Realities

By
Richard Ali
www.richardali.blogspot.com

Not being a cricket, this piece should not be considered a work of cricketism; it is rather a sanarwa, news, a review, and an acclamation of a newly published poet. Once every few years a collection of poems comes along that so definitive it can only be reviewed on its own terms. Dr Yusuf Adamu has provided us with just such a collection with the publication of his 2008 Poems, Landscapes of Realities. This review is meant to offer lovers of verse everywhere a studied opinion of this latest offering from the generally considered literary-arid northern Nigeria.The poet is a football aficionado and geographer, he lectures at the Department of Geography, Bayero University, Kano. This background proves important in considering his poems. His literary grounding is in the Hausa language where he has published three novels; Idan So Cuta Ne {If Love Is a Crime}, Ummul Khairi and Maza Gumabr Dutse. He is also a blogger of note; {http://www.africanpublicpoet.blogspot.com/}, {http://www.tagarduniniya.blogspot.com/}.

Landscapes of Realities is a very slim volume of fifty six pages comprising forty three poems written entirely in free verse. The poet has conveniently divided them into three thematic hubs; “Innocence”, “Places” and “Realities”, comprising five, seven and thirty-one poems respectively. The poems included in Landscapes were written during the years 1997 and 2000 and perhaps their being published in 2008 is an acknowledgement by the writer that the content and context of his poems have remained relevant over the last decade.The arresting individual characteristic of each poem in Landscapes is leanness – an almost anorexic control of diction such that each poem renders a chosen reality starkly, without the confusion of ambiguous words or an obscurantist style. The collection, taken as a whole, betrays an acute social conscience that is prescient but not overly sentimental in its comment, exhortation and, more often, denunciation.

The bareness of geography, where a hill is a hill and a plain is a plain, have been transposed successfully into the poems of Dr. Yusuf Adamu, where Nigerian realities – the motorcyclist, eclipsed dreams, the corruptions of power and time – are rendered in severe relief.The five poems comprising “Innocence” – “The Child”, “Truth”, “Childhood Dreams”, “Almajiri” and “Happiness” adequately reflect the bare template of each Nigerian, before experience ups and happens to them. The innocence of childhood and truth, the beauty of a child’s dreams are captured in their fragile ephemeralty. This nostalgia is punctured by the poem “Almajiri”, about the agonizingly human fodder, child-scholar-beggars, that have become an embarrassing fixture in the cities of Northern Nigeria. The blight of Innocence, occurring in “Childhood Dreams” –. . .they wake up growinginto a world full of malicefalsehooddiminishing glory and shame. . .guilt replaces innocenceancient dreamsbarely materialized-is given a context in the lines from “Almajiri” below –he is very young an frailthe economy is biting hardthe Mallam cannot sustain him. . .he must hunt for himself.The second part of the collection, “Places”, comprising seven poems, are poetic descriptions of Kano City, Jos City, the Plateau, Kura falls, Wembley Stadium and the town of Sussex. They are simple poems. However, a poignant question is sneaked in which forms the prelude to the next part of Dr. Adamu’s poems, the poet asks –Where shall we beIf there is no geography?“Realities”, comprising thirty-one poems, provides a rich mine for critical exploration. The poet-persona in these poems is above the fray of the realities being described yet we can feel the organic, umbilical relationship between the two. “Realities” probes maternal mortality and poverty, germane issues in the North, with the poems “Child Birth” and “Malnourished Child”. “Fuel Scarcity” and “Motor Cyclist” critique the nature of government insensitivity vis a vis the devious and oftentimes, dangerous, “survival” activities of the Nigerian citizen. Beggary, another social problem in Northern Nigeria is given the treatment of clinical satire in “Professional Beggars”; “Career Beggars” on the other hand denounces the beggars for their ignorance, however, it doesn’t stop there, the poem ends –their minds are enslavedby false beliefs and ignorancechained by lazinesstheir minds may never be freeuntil the society decides to set them free.

On the late General Mamman Vatsa, he says –His sprit shall forever beNourishment for his memory never ceasesAs the living drink from his linesIn the same spirit of the Ecclesiasticus, of paying respect to “great men and their fathers who begat them”, he honors the “Ancient Revolutionary”, Akhenaten {1338-1358 BC} and a “Brave Captian”, Sultan Attahiru of Sokoto who defeated by the British, was subsequently killed at Burmi, on his way to join forces with El-Kanemi or Rabih in the Sudan –Maxim gun he hasn’t gotCan he remain on the throne?. . .our glory has fallen and broken.Perhaps in correcting the conservative and reactionary stereotype of Northern Nigeria, Dr Adamu has in a series of poems affirmed that the radical, revolutionary streak has been in the north long before the south knew of cause and anti-cause, I speak of men like Muhammad Rumfa, Shehu dan Fodio, Sa’ad Zungur, Aminu kano, Hamza Abubakar. In the poems “Strike”, “Rebellion”, “Smash Them” and “Speak Out”, he idolizes revolt in the face of malevolent power. Says he –But if they are unjustIf they oppress youDay and nightIf they mismanage your fundsIf they deny your rightsThen rebelFight in the openAnd in the closeDo not fear their mightFor God is not on their side.However, even judging this collection by its standard, there are shortcomings. On the ground of “leanness”, there are poems laden with prosaic fat so much so that the poetry of the poem is lost. Examples of this are the poems “Problem” and “Kindness” which read too much like penny motivational tracts. Secondly, the poet’s style involves the breaking of sentence syntax and while this stylistic preference has in the main worked superbly, it has not so worked all though. An example of the jarring and unaesthetic effect of this is the line “His colleagues he betrayed” from “Driver’s View”, “For, truth they represent” from “Kayan Sarki” and the first stanza of the poem “Frankenstein”.Another critical charge, this time of complacency may be laid against the poet.

Instances abound where the non-printing of a single letter, “s” or “’s”, have discontextualised poems and hurt the flow of their line. One inevitably pauses at such a point. An example is the first stanza of the otherwise correct “The Sun”. On another limb, “The Poet Died” is rendered unwieldy for its sheer and abrupt vacillation between past and present, sample –The power of the gun/He knew quite well/Yet it is the power/Of the written word/He believes in/I have no doubt that General Vatsa for whom this poem is in memoriam “believed”; but he cannot “believe” {L4 excerpt above} because that would imply living contemporaneity and Vatsa, we know, has been dead for decades.These shortcomings can easily be overcome during the expected reprint of this Poems. They do not much hurt the beauty of the collection or derogate the sincerity of the poet behind the lines. Among the emerging voices in Nigerian poetry, Dr. Yusuf Adamu’s Landscapes of Realities would definitely find a niche for itself

Monday, August 25, 2008

REVIEW OF Yusuf Adamu’s Landscapes of Reality.

By
Alkasim Abdulkadir



Only few people posses the kind rich of vistas like the picturesque thoughts inherent in the mind of geographer, this is made more poignant when the said explorer of landscapes is a poet.
To share in the wealth, anguish, hopelessness, beauty, heroism and sometimes the commonness of this land, one needs to transverse the pages of his new oeuvre, Landscapes of Reality published by Adamu Joji Publishers to measure the temperament and pulse of the poet in relation to his immediate environment.

He is a scenic writer, but one couldn’t have expected less from one who is a scholar of the rather unusual sector of Medical Geography, and at the same time a creative writer and columnist of varying experiences. Aside being a part of the new fad of tribesmen called bloggers who maintain a diary on internet blog sites, he is also a children’s writer, an editor and publisher. Most importantly his capacities to write in his indigenous Hausa language, has marked him out as contemporary bilingual writer of reckon.

The book Landscape of Realities opens with the section titled Innocence; the poet takes us on a reflective trip back to what sages call the age of Innocence. The section contains poems like The Child, Truth, Childhood dreams, Almajiri and Happiness. In the latter on page 12, he compares the joys extracted from the mundane aspects of life to the worldliness we attach too much significance toD. He begs us to reflect and engage him on which of the comparisons can give one more fulfilment. In Almajiri on page 11, he takes a swipe at the migrant Almajiri scholar who ekes out a living far from his abode through begging for morsels of leftovers, the poet describes him as young and frail, in another line he writes that he must hunt for himself. The poet ends the poem by posing a question at the Ulama by the rhetoric how could he learn with a empty stomach?

In the section titled places the Poet pays a tribute to his love for explorations, first he pays obeisance to his profession as the seeker of mountains, plains, deserts, and winds, cities, and villages and he ends by the declaration Where shall we be if there is no geography? The poem ‘Kano’ continues the tradition by poets to pay tributes to the spaces they inhabit; he singles out Kano and its centennial old histories of commerce, he proclaims its renowned religiosity and share of decadence -when he says it’s a place for saints and sinners. He denies its exclusivity to any shade of paradigm, when he writes finally -it’s a place for everyone. Other Poems in this section are The Jos Plateau, Kurra Falls dedicated to Geography students, Wembley Stadium, Seven Sisters dedicated to a certain Cherith. This section goes to prove the point, that writers can not be separated from the spaces they live in for the places provide the breeding ground for their ideas and the stimulation of their minds. Someone once said that each poet must adopt a City to love, and truthfully don’t all of us have places we are married to in our hearts?

The must poignant section of the book is the one where the writer goes on a reality check. The section is aptly named Realities. Yusuf Adamu takes us on a trip through our collective failures as a nation, he reminds us of our deep sea of inadequacies. The poems provide a vista of how we failed yesterday, and are failing today, and alas not ready to remedy the situation tomorrow. From Page 22, where he writes about the needless death of women through maternal mortality in the poem Child Birth, he proceeds by reminding us that even when the child is born his suffering begins for he lives a life exemplified by being Poverty-Stricken to being Malnourished with feeble bones in the poem Malnourished Child on Page 23. Other poems are Fuel Scarcity, Motor Cyclist, Career Beggars, Professional Beggars, Government Hospital, Government School, Poetry, The Poet Died dedicated to Mamman J. Vatsa, where he remembers the late Soldier-Poet –The power of the Gun/He knew quite well, yet it is the power of the written word/he believed in. He also confirms the immortality of every writer when he says nourishment of memory never ceases/as the living drink from his lines.

Poets have often be referred to renegades, rebels with a cause, most at times a cause for the common good of all, the following can be glimpsed from Driver’s View, Strike, Kayan Sarki, Rebellion, Smash Them, Military Chemistry, Military Coups, Power and Speak Out.
Yusuf Adamu’s like other poets of his generation is a social crusader, at odds with the limitation of the potentialities of his vast country riddled by several years of systemic malaise. He has done his bit; the lessons are left for us to take away.

alKasim Abdulkadir is the Head of Programs Zuma 88.5 FM Radio Abuja.
+234-805-2858345 +234-703-6684411 alkasim.abdulkadir@yahoo.com

Friday, August 22, 2008

Poetry Books



Pleased to announce Landscapes of Reality, one of my poetry collections. Others would be uploaded soon.

Thursday, July 31, 2008

BAGHDAD

You were first among equals
A golden nest of learning
A navel of diversity and tolerance
A living book of history
A cradle of human civilization

If not for the vultures
The inglorious invaders
If not for their greed
The shameless subjugators
If not for their cowardice
The looters of people’s peace
If not for embarrassing the free world
By technological bullies
Baghdad would have still been serene

Despite all the senseless killings
The rapes and tortures
The certain uncertainties
Your air and glorious past
Your Tigris and Euphrates
Still keeps your citizens attached to you
They continue to stand by you with their blood

These hard days would not last forever
Baghdad rejoice while in tears
For the killings and rapes would cease
The vultures would ultimately leave
Their cowardice would betray them
Their hypocrisy would expose them
And they would leave unceremoniously

Baghdad!
Bleed only for a little while
Your glory is just beginning
Your moon is yet to be full
When I cry and shade tears for you
God would relieve you from the Hyenas

23/3/2007

Monday, July 28, 2008

GITMO!

A spaghetti flash of shame
In a naked dance of sham
What happened to freedom and liberty
In the land of the brave?

July 27 2008

Thursday, July 24, 2008

THE MIGRANTS

For Sally


In a world that is continuously flattened
Frontiers are being more tightened
Opportunities become unequally spread
Earthlings ride on the ray of wheels
Riding to find the end of the rainbow
Greener pastures are found in the otherness

When an earthling is displaced or moves
The flat world turns into a round Earth
Its palms though wide open becomes closed
He or she that moves out sometimes made it
He or she that moves out most times lose out

In the otherness of the other and in our otherness
Humanity must find a common ground
For our Earth is also our World

September 20, 2007 Accra , Ghana